The Cove: Filmmaker's Team Infiltrates Japan's Dolphin Slaughter - National Geographic ADVENTURE

« Whale-Watching: Are they happy to see us, or are they just itchy? | Main | Move Over, iPhone. Next Generation Cell Phones Are Ready For Action. »

July 16, 2009

Comments

Account Deleted

In English:

In Japan, as in other countries, there is a logical chain of "cause - result". There is an analysis of the causes and consequences (results) for different countries. Portions of analysts are published online in blogs of konsyltacii.

По-русски:

В Японии, как и в других странах, имеется логическая цепочка "причина - последствие". Имеется анализ таких причин и последствий для разных стран. Отдельные фрагменты из аналитики публикуются в интернете в блогах konsyltacii.

http://konsyltacii.livejournal.com/18257.html

http://blogs.pravda.ru/users/3039108/post183421418/

http://www.usw.com.ua/profiles/blog/list?user=0raze9resqx9f

http://twitter.com/konsyltacii_com

http://www.facebook.com/profile.php?id=100002672775120

Account Deleted

Фукусима-1. Проблемы были предсказуемы.
Fukushima-1. Les problèmes étaient prévisibles.
Fukushima-1. The problems were predictable.
Fukushima-1. Die Probleme waren vorhersehbar.
Fukushima-1. I problemi erano prevedibili.
Fukushima-1. Los problemas eran previsibles.
Fukushima-1. Os problemas eram previsíveis.
福岛-1。可以预见的问题
福島-1。問題は予測可能であった。

En français:

Chers!

Pourquoi avez-vous pas remarqué la chose la plus importante?

Objet dangereux - la centrale nucléaire "Fukushima-1" (en japonais - 福岛 第一 原子 力 発 电 所) - a été construit au mauvais endroit.

Les conséquences possibles de la construction centrale atomique dans ce domaine pourrait avoir été prévue avant la construction d'une centrale nucléaire "Fukushima-1".

La centrale nucléaire "Fukushima-1" est situé sur le côté extérieur de l'île de Honshu (Honshū). Côté extérieur de l'île de Honshu (Honshū) est plus sensible à la menace de tremblements de terre et les tsunamis, que le côté intérieur de l'île, qui se penche sur le continent. Par ailleurs, parmi les 6852 îles de l'archipel japonais est un lieu qui est le plus sûr pour la construction ces objets dangereux. Avant l'accident dans une centrale nucléaire "Fukushima-1" 54 réacteurs nucléaires au Japon généré jusqu'à 30% de l'électricité du pays. Au Japon à ce moment produire de l'énergie environ 12 réacteurs nucléaires parmi 54.

En outre, il s'agit d'un projet fourniture d'électricité au Japon sans le risque d'une catastrophe mondiale et plus écologique. Parce que le séisme et le tsunami au Japon peut être répété. Comme le gouvernement japonais envisage de résoudre le problème?

English:

Dears!

Why did not you notice the most important thing?

Dangerous object - the atomic power station "Fukushima-1" (in Japanese - 福岛 第一 原子 力 発 电 所) - was built in the wrong place.

Possible consequences of the nuclear power plant construction in this area could have been foreseen before the construction of a nuclear power plant "Fukushima-1".

NPP "Fukushima-1" is located on the outer side of the island of Honshu. Outer side of the island of Honshu is more susceptible to the threat of earthquakes and tsunamis, than the inner side of the island, which is directed towards the mainland. Furthermore, among the 6852 islands the Japanese archipelago is a place that is more safer for the construction of such dangerous objects. Prior to the accident at the nuclear power plant "Fukushima-1" 54 nuclear reactors in Japan generated up to 30% of the country's electricity. Now in Japan works about 12 nuclear reactors of the existing 54.

In addition, Japan may have a variant of the supply of electricity without the risk of global catastrophe and more environmentally acceptable. Because the earthquake and tsunami in Japan can be repeated.

What thinks about this occasion the Japanese government?

По-русски:

Уважаемые!

Почему Вы не замечаете самого главного?

Опасный объект - атомная электрическая станция "Фукусима-1" (по-японски - 福島第一原子力発電所) - был построен в ошибочно выбранном месте.

Возможные последствия строительства атомной станции в этом месте можно было предвидеть еще до начала строительства атомной электрической станции "Фукусима-1".

АЭС "Фукусима-1" расположена с наружной стороны острова Хонсю. Наружная сторона острова Хонсю более подвержена угрозе землетрясений и цунами, чем внутренняя сторона острова, которая направлена в сторону материка. Кроме того, среди 6 852 островов Японского архипелага есть место, которое более безопасное для строительства таких опасных объектов. До аварии на АЭС "Фукусима" 54 атомных реактора Японии обеспечивали до 30 % потребностей страны в электрической энергии. Сейчас в Японии работают около 12 атомных реакторов из имеющихся 54.

Кроме того, у Японии есть вариант снабжения электричеством без риска глобальных катастроф и более экологически приемлемый. Ведь землетрясения и цунами в Японии могут повториться.

Что думает по этому поводу правительство Японии?

knockoff handbags

mythfgr I always gain new ideas here. very goo site. I give you 10 out of 10.
.
Nice hosting! It’s my first time to read like this article.

Jason

Japanese should stop dolphin slaughter...It is cruel

foxriver

For seeing this horrible selfish animal cruelty of Japan...makes me wish that another huge tsunami will hit Taiji so that people, residents and officials would reap their own cruelty and disrespect for the ocean life.

ferragamo shoes


the information of this post is very relevant
for what i am looking for, thank you so much for sharing this one

watch movies

Great post. I haven't seen this movie yet. It sounds great after reading your post. Incredible !!

Kelly

I think its incredible that people will go to such lengths to expose these greedy money hungry people. Need an assistant??? Bravo!!!!

http://pinacoladakisses.blogspot.com/

The comments to this entry are closed.

-->

Categories

Recent Comments

February 2012

Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29